Espresso oder Pasta?

So, for the espresso lovers, Michele (of Cafe Piccolo in Tuebingen) will never let you down. Not only is he meticulous about caring for his expresso machine,  he enjoyed our performance so much that he invited us back. Here are a few shots of the night….Picolo,small

  PicoloI,small

PicoloII,small

P1000243_1,small

P1000244_1,small P1000245_1,small

On the other hand, if you’re the kind of person for whom the way to your heart is through your stomach, well then Peperosso Trattoria in Reutlingen is probably more your thing (for those of you who didn’t delight in the auditory and gustatory treats, we’ll be playing there again on July 19 ; ]   )…..

BandPeperosso,small PeperossoIII

PeperossoI,small PeperossoII,small

——————————————————————————————————————————————–

Die meisten dürften wir ja schon mit der Info beglückt haben:

Diese Woche habt Ihr die aufregende und erfreuliche Gelegenheit uns entweder zum Drink oder zum Dinner zu hören. Andrerseits: Wieso eigentlich oder?? Ihr könnt beides haben.

Am Donnerstag, 28.2., 18.30 in Tübingen im Piccolo hervorragende Getränke und am Freitag, 1.3., 20 Uhr in Reutlingen im Peperosso (oben beim Freibad) köstliches Essen + Getränke + Musik. Die Einzelheiten findet Ihr auch nochmal unter “Important dates”.

Wäre nett, Euch da zu haben!

And for our English speaking readers: It’s great, that you got that far!! Either you speak a little German or you are an extremely curious and patient person:).  So you might have worked out, that we are playing this week in Tübingen and Reutlingen but you are probably too far away to come and join us. However, you could still get a flight… The food in Pepeross0 is supposed to be extremely nice.

Theater

So, to be honest, it was scary and exciting at the same time…scary because there was no guarantee that it would all work out and flow well. Exciting because we worked hard to fit the music well to the story line and atmosphere and also to be well prepared. In the end, WE HAD A GREAT EXPERIENCE! The music fit (the music that we arranged!!) and totally added an enriched dimension to an already outstanding theatrical piece. WOW!

Thanks so much to the people who came out to support us and also who followed up on their curiosity. We hope you weren’t disappointed.

!!!!!! For  a little taste of our theater performance, check out this video: http://youtu.be/6l8WLJMhAg0

And of course some photos…..

StopKissIII

StopKissVIStopKiss,StageBand.III—————————————————————————————————————————————————-

Hallo Leute,

gestern war der erste “Stop Kiss”-Abend. Ihr habt noch die ganze Woche die Gelegenheit das Stück zu sehen.

Kommt! Es lohnt sich. (Brechtbau, Wilhelmstraße, Tübingen 11.-14.2.2013, 20 Uhr)

“Stop Kiss” – Theater performance accompanied by our band

Wir proben zur Zeit wie wild für das Theaterprojekt “Stop Kiss”, das vom 11.-15.2.13 von den Provisional Players im Brechtbau in Tübingen aufgeführt wird. Es ist ein Stück über zwei Frauen, die sich in New York kennen lernen und ihre Liebe zueinander entdecken. Wir machen dabei die Pausenfüllung.

StopKissPoster(1)

Wer uns ganz normal hören möchte, allerdings ohne Schlagzeug, dafür mit Cajon und hoffentlich mit Gitarre, kann am 28.2.13 ins Piccolo kommen [siehe Important dates]. Uhrzeit weiß ich mal wieder nicht, aber es war unerwartet früh, so um 19 Uhr.

Wir freuen uns, wenn ihr kommt!

(See English version below)
————————————————————————————————————————————————————————————————–

For those of you who have no idea what is written above, the news is that we’re currently preparing music for a theater performance, called “Stop Kiss”, which is being produced by the Provisional Players in Tuebingen (Brechtbau-Theater) from Feb. 11-15, 2014. The story is known in drama circles, as the piece presents a non-linear tale of two women who get to know each other in New York. I think it’s really an amazing piece,  due to it’s subletly and naturalness, and also for it’s complexity (related to the social issues it addresses and how the scenes are set up). It’s a theater piece that moves you…both complex and highly engaging. We’ll be playing in between the scene-changes and I’ll also be acting in small roles too. : ]

For more details….Facebook link: https://www.facebook.com/events/476926609020069/

PLEASE COME AND JOIN US!

So, alle, die heute Vormittag nicht im Hanseatica waren,… [for those of you who weren’t in Hanseatica this morning,…]

Hanseatica…. haben jetzt halt leider die größeren und kleineren Monster und auch uns in kleiner Besetzung verpasst.
Vielleicht kommt Ihr ja beim nächsten Mal. Allerdings gibt’s die nächste Gelegenheit uns in Aktion zu erleben im Februar (siehe “Important dates“)MonsterArt,sm2

Wolltet Ihr sonst noch was wissen?

…Macht’s gut und schöne Tage und nicht jetzt schon nachlassen mit den guten Vorsätzen!

(See English version below)
——————————————————————————————————————————————————————————————

….unfortunately you may just have missed the opening of the larger and smaller monsters (however, Uwe’s exhibition runs in Hanseatica until Feb. 16, 2013) and you may therefore also have missed us as a small ensemble. However, some souvenirs…

Hanseatica,smallIMAG0289

We hope you’ll join us for the next lovely occassions. Fortunately, there’s are opportunities to see us in action in February (see the “Important dates” tab above).

You know what else?

….Be well and enjoy the days, and don’t already subside with your good intentions for the year!